ID | 1064 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
permalink | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
biblioteca | I-Vgc | Fondo Rolandi | VAUDEVILLES CHAQ-COM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
frontespizio | LA CHOUETTE ET LA COLOMBE / pièce féerie en trois actes et quinze tableaux / par MM. Paul de Kock et Carmouche / musique de M. Béancourt / représentée pour la première fois à Paris sur le théâtre de la Gaîté le 9 septembre 1840 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
edizione | Paris | [Marchant] Dondey Dupré | [1840] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
formato | 24,2x16,2; pp. 36 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
parti | atti 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
illustrazioni | 1 incisione (vignetta scenica per II 13; H. F.; p. 1) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
rappresentazione | Parigi, Gaîté | 9 settembre 1840 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
libretto | Paul de Kock - [Pierre Frédéric Adolphe] Carmouche | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
musica | Stéphan Béancourt - Amédée de Beauplan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
personaggi e interpreti |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
osservazioni | [R.] Iª rappr. ass. È un numero del «Magasin théâtral», XIX. Testo con prosa. Iª ed. ass.? Di Béancourt è a. (Tra, la, la, III 8); di Beauplan barcarola (Prends bien garde, petite, II 22). Si utilizzano inoltre: a. Je suis heureux, je suis content (I 2); a. Tout ce que je sais (I 2); finale da Bruno (Devenons oiseaux, I 2); a. Cocu, mon père (I 3); a. Flic, flac (I 4); a. da L'écu de six francs (Votre frère ayant une bosse, I 5); vaudeville da Les fleurs (Ah! c'est trop drôle, trop plaisant!, I 6); a. da Robert le Diable (C'est la bohémienne, I 8); a. da Les puritains (Sans tarder davantage, I 11); a. Chasseur écossais (I 12); a. da Les cancans (J'ai le coeur plein d'amour, I 13); a. Les filles de l'enfer (I 13); a. da Le talisman (Tous les deux d'un amour sincère, I 13; ripresa in III 8); cracovienne da Le débardeur, finale I (I 15); a. da La bouquetière (Ma mie, en vain vous ferez résistance, I 15); a. da Jocrisse aux enfers (Allons, travaillons, I 17); a. da La famille de l'apothicaire (Je suis gentil, je le sais bien, I 17); a. da Le brasseur (Allons, marchons, I 21); a. da Un de plus (Gros comme ça, II 3); finale da Richelieu (Montrez-vous soumis à ma voix!, II 3); a. Rêve de Marie (II 4); valzer da La Lucie (II 7); a. Ah! saprédié da Le débardeur (II 7); a. da La poupée (Je veux que tu me suiv's partout, II 9); a. Tontaine, ton ton (II 12); a. Laveuses du couvent (II 15); a. Tourne, tourne (II 16); contraddanza Poule de Suzanne, (II 17); a. da Les baigneurs (Il faut laver, II 19); a. da Une vengeance (Pourquoi donc veux-tu nous fuir?, II 19); a. C'est, dit-on, pour une fête da Le débardeur (II 21); a. Pêcheur, parle bas! (II 21); a. da Les Huguenots (Chantons, rions; du village c'est la fête, III 1); galop da Malbroug (III 2); a. Mire dans mes yeux (III 4); finale da La reine d'un jour (Aux jeux, à la folie, III 5); finale da La concièrge (L'appétit la domine, III 7); a. da La reine d'un jour (Ici daigne m'entendre, III 8); contraddanza da La gypsy (III 8). In L il prenome di Carmouche è Pierre François Adrien; ES registra Adolphe in luogo di Adrien. |