ID 4618
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi VAUDEVILLES SE-SZ
frontespizio

LES SOLITAIRES DE NORMANDIE / opéra-comique en un acte / en vaudeville / par M. de Piis, écuyer, secrétaire, interprète / de Mgr. comte d'Artois / représenté pour la première fois à Paris le mardi 16 jan- / vier 1788 et à Versailles, devant leurs majestés, le / vendredi suivant par les comédiens italiens ordinaires du / roi

edizione ParisBrunet1789
formato 21x13,3; pp. 32
parti atti 1
illustrazioni

frontespizio 

rappresentazione s. l.s. a.
libretto [Pierre Yves Barré] - Pierre Antoine Auguste de Piis
musica Nicolas Marie Dalayrac - Marc Antoine Desaugiers - [François Guillaume] Ducray [Duminil] - André Ernest Modeste Grétry - [Charles François Lescot] - Jean Jacques Rousseau - Louis Victor Simon - Jean Pierre Solié
personaggi e interpreti
M.me la duchesseDesforges
MichelClairval
JacquelineLescot
JacquotM.me St. Aubin
MicheletteRenaud cadette
Le bailliRosières
Robert garde-chasseDufrénoi
La FleurSolié
Piqueurs et paysans 
osservazioni

[R.] Iª rappr. Parigi, Comédie-italienne, 16 gennaio 1788; nomi dei primi esecutori. Di Dalayrac sono a. La chose vaut mieux que le mot (1) e Trouver à qui parle (6); di Désaugiers è a. Non, mes amis da Les deux silphes (11); di Ducray a. da La croisée (Au surplus le soleil levant, 1); di Grétry a. Je suis heureux en tout, mademoiselle (3); di Rousseau a. Je l'ai plainté, je l'ai vu naître (1); di Simon a. Il pleut, il pleut bergère (2); di Solié a. (Pour se rameaux soyez moins prompt, 5). Si utilizzano inoltre: a. «des coquilles» da La négresse (1); a. Le fils à Guillaume (1); a. Ce mouchoir, belle Raimonde (1); a. Tout le long de la rivière (1); a. Jardinier, ne vois-tu pas? (3); a. Mamam, vous me l'avez bien dit (3); a. Que j'avions d'impatience (4); a. Avec Yseult et mes amours (4); a. De la meunière du moulin à vent (4); a. On ne s'avise jamais de tout (4); a. O toi qui n'eus jamais dû naître (4); a. Que le sultan Saladin (5); a. Pucelle avec un coeur da Aucassin (5); a. dell'Andante da La rosière (6); a. Les trembleurs (6); a. Tout au beau milieu des Ardenes da Aristote (6); a. Où s'en vont ces gais bergères? (6); a. Comment goûter quelque repos da Renaud d'Ast (7); a. Ah! je vois qu'il y viendra da Renaud d'Ast (7); a. Lorsque l'on nous mit en ménage da Le droit du seigneur (7); a. Lise chantoit dans la prairie (7); a. Votre coeur, aimable aurore (7); a. Que ne suis-je la fougère? (7); a. Ah! maman, que je l'echappai belle (7); a. Monseigneur, vous ne voyez rien (7); a. Du seigneur bienfaisant da La fête des bonnes gens (7); a. da La lanterne magique (Ah! qu'à notre coeur sensible, 8); a. Avec les jeux dans le village (8); a. Un petit capucin (8); a. D'une amante abandonée (9); a. «de Malbrouch, en mineur ou majeur» (9); a. Je suis né natif de Ferrare (10); a. Des simples jeux de son enfance (11); a. Plaignez le sort d'un pauvre voyageur (11); a. Dans le coeur d'une cruelle da L'amant statue (11); a. Une jeune bergère, les yeux baignés de pleurs (11); a. Simple naïve et joliette da Aucassin (11); a. Compagne tant chérie da Les quatre coins (11); a. Non, non, Doris, ne pense pas (11); «bourée de Saintonge» Monsieur de Monti (11); a. C'est une bagatelle (12) e a. C'est ce qui me console (12). Lescot è l'arrangiatore (RISM). Dalayrac compare la prima volta nella forma D'Alayrac; Rousseau compare come Jean Jacques.