ID 4654
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi VAUDEVILLES ENT-FE
frontespizio

L'ERMITE DE SAINT AVELLE ou LE BERCEAU MYSTÉRIEUX / vaudeville en un acte / par MM. Théaulon et Capelle / représenté pour la I.re fois à Paris, sur le théâtre / du Vaudeville, le samedi 3 juin 1820

edizione ParisJ. N. Barba1820
formato 19,8x12,3; pp. 44
parti atti 1
rappresentazione Parigi, Vaudeville3 giugno 1820
libretto Marie Emmanuel Guillaume detto Léon Théaulon de Lambert - Pierre Adolphe Capelle
musica Martin Pierre Dalvimare - Joseph Denis Doche - Alexandre Piccinni
personaggi e interpreti
Berthold ermite de Saint Avelle (agé de 40 ans environ, gai, franc, caractère épicurien; costume d'écuyer, bottes jaunes; robe bleue par-dessous, avec ceinture de cuir facile à agrafer; barbe noire postiche)Philippe
Roger chevalier troubadour (galant; aimable; costume de troubadour vard, bottes jaunes, toque de couleur pareille à l'habit; robe d'ermite conforme à celle de Berthold pour les scènes 12.e et suivantes; barbe noire postiche)Isambert
Contade seigneur suzerain (vieux tuteur entêté, bonhomme, crédule; costume du temps, sans exagération)Fontenay
Fidélio page de Contade (espiègle, un peu libertin; habit pareil à celui de Roger, velours pensée, brodé en or, crevés en satin blanc, pantalon de soie blanc, bottines jaunes à revers bleu, toque pareil à l'habit, avec panache blanc)Pauline Geoffroy
Alice pupille de Contade (de la décence, mais de la fermeté; caractère enjoué; costume, robe demi-longue, garnie d'hermine sur la poitrine et en argent par le bas, coiffée en diadème et voile très-long, à la 19.e scène couronne de roses blanches, sans changer de robe)Clara
Roberte mère de Nicette (bonne et franche fermière, un peu crédule; costume du temps, conforme à celui de M.me Desbrosses dans La bergère châtelaine)Bras
Nicette jeune bachelette (simple, amoureuse de Fidélio, et difficile à persuader; costume de sa mère, mais un peu plus coquet. Il est nécessaire pour l'illusion de la 16.e scène que la couleur de sa cotte soit la même que celle de la robe d'Alice, sans cependant être de la même étoffeMinette
Une bacheletteDumont
Quatre autres bachelettes (même costume que la précédente, qui doit être celui de Nicette, mais moins recherché) 
osservazioni

[R.] Iª rappr. ass. Testo con prosa. Iª ed. ass. Di Dalvimare è a. Jeunes filles, méfiez-vous (5); di Doche è a. (Sous ce voile, il faut, ma chère, 16); di Piccinni a. da Le renégat (Appuyez-vous bien sur mon bras, 11). Si utilizzano inoltre: a. «de la barcarolle vénitienne» (1); a. Le retour de la pélerine da L'arbre de Vincennes (2), a. Ermite, bon ermite (2); a. En naissant, promis à Thalie (3); a. Non piou [sic] andrai (3); a. Amusez-vous, mesdam's, j'vous le conseille da La fête du village voisin (4); a. L'ermite de Saint Avelle (5); a. La montagnarde (5); vaudeville da Les habitans des Landes (Sonne, pour appeler l'bon père, 7); a. Le ciel, mes soeurs da Les visitandines (8), a. «des confessions» (8); a. Aux beaux jours, hélas! (8); a. senza indicazione (Le charme commence, 9); a. da Ponce de Léon (Vos efforts seront superflus, 12); a. da Le pot de fleurs (Dans une froide indifférence, 13); terzetto da Le fou de Péronne (Répondez-moi, ma chère, 13); coro da Picaros et Diégo (Ah! quels plaisirs!, 13); a. da Le petit courrier (Mon zèle n'est point en défaut, 16); a. da Le comte Ory (Voyez comme elle accourt vite, 17); a. Vers le temple de l'Hymen (18), vaudeville da Jadis et aujourd'hui (Vers le temple de la montagne, 19); frammento di un coro da Joconde (En ce jour, 20); a. da La treille de sincerité (vaudeville). A p. 4: «Cet ouvrage doit une partie de son succès au choix des airs et à la manière dont ils ont été coupés par M. Doche, chef d'orchestre du Vaudeville»; in ultima p. elenco di pubblicazioni disponibili presso Barba. Piccinni compare nella forma Piccini.