characters and performers |
M. Guichard ancien greffier d'un tribunal | Lepeintre jeune |
Théodore son fils | Arnal |
M. Grandin receveur particulier à Senlis | Guillemin |
François Dubois | Fontenay |
Renard | Lepeintre aîné |
Fichon | Armand |
Auguste | Davenne |
Henri | Emmanuel |
Lowemberg | Dérouvère |
Un garçon de café | Lacombe |
Un commissionaire | Michelot |
Un ouvrier | Olivier |
Madame Guichard | Guillemin |
Agathe Dubois | Thénard |
Madame St. Germain | Willmen |
Madame St. Eugène | Olivier |
Ursule | Clorinde |
La femme de l'ouvrier | Irma |
Vendeurs de contremarques, passans, marchands, joueurs, croupiers, soldats, laquais, cochers | |
|
remarks |
[R.] Iª rappr. Parigi, Vaudeville, 28 marzo 1829. Testo con prosa nomi dei primi esecutori. È il n. 27 del «Répertoire dramatique de la scène française», III. Di Doche sono a. nuova On entend battre la retraite (I 2) e a. (Allons, bonsoir la compagnie, II 5). Si utilizzano inoltre: a. da Céline (De lui je suis content, ma femme, I 1); vaudeville da La somnambule (Depuis la semaine dernière, I 2); a. da Les noces de Figaro (Plus d'amour, de plaisir, de grisettes, I 3); vaudeville da L'étude (Que fais-tu-là? quelle bévue!, I 4); vaudeville da Les omnibus (Vite, vite, l'heure nous invite, I 4); vaudeville da Le premier prix (Figurez-vous que Théodore, II 3); a.da Le comte Ory (Buvons, trinquons, II 4); a. Sainte amitié, nous t'implorons da Jérôme (II 5); a. da Le passe-partout (Mais dis-moi donc, Renard, quelle est la cause, III 2); vaudeville da Les anglaises (Monsieur, dites-moi votre âge, III 2); a. Il me faudra quitter l'empire (III 2); quartetto da La jeune femme colère ne L'Écarté (III 2); finale I da Malvina (IV 3); vaudeville da Turenne (L'une professe la musique, IV 5); a. On dit que je suis sans malice (IV 6); a. senza indicazione (Tu n'auras pas ma rose, V 1); a. Qu'il est flatteur d'épouser celle (V 4); a. Garde à vous! da La fiancée (V 5-6); a. Tenez, moi je suis un bonhomme (V 7); a. Tout nous sourit da Le maçon (V 8); a. Des frélons bravant la piqûre (VI 1); a. da Fiorella (Au lieu d'errer à l'aventure, VI 3); a. «du verre» (VI 4); a. Sans murmurer (VI 4); a. da Aristippe (À leurs bontés toujours inépuisables, VI 4); a. da Voltaire chez Ninon (Je crois qu'il sera tendre époux, VII 4); a. Dis-moi, mon vieux (VII 5); a. da La muette de Portici (Amis, pour la famille entière, VII 6, 7). A Carmouche et Courcy WICKS aggiunge dubitativamente il nome Nicolas Brazier. Il numero romano si riferisce al tableau, il numero arabo alla scena. |