ID | 6880 | ||||||||||||||||||||||||
permalink | |||||||||||||||||||||||||
library | I-Vc | Fondo Torrefranca | LIBRETTI TORREFRANCA 13 | ||||||||||||||||||||||
title-page | ACAJOU / opéra-comique / en trois actes / par monsieur Favart / representé sur le théâtre de Fauxbourg Saint / Germain | ||||||||||||||||||||||||
edition | Avignon | Louis Chambeau | 1767 | ||||||||||||||||||||||
format | 18,8x11,7; pp. 32 | ||||||||||||||||||||||||
acts | atti 3 | ||||||||||||||||||||||||
illustrations | fregi | ||||||||||||||||||||||||
performance | Avignone, teatro del Faubourg Saint Germain | [1767] | |||||||||||||||||||||||
libretto | Favart | ||||||||||||||||||||||||
characters |
| ||||||||||||||||||||||||
remarks | Ia rappresentazione Parigi, foire St. Germain, 18 marzo 1844 (STIEGER). Testo in francese. Si utilizzano: a. N'aurai-je jamais un amant, a. Vous voulez me faire chanter, a. Il faut suivre la mode, a. Le masque tombe (I 1); a. Confiteor, a. Silvie j'ai vû vos beaux yeux (I 2); aria da «Coc de village» J'écoutois de-là son caquet, a. A sa voisine, a. O reguingué, o lôn lan la (I 3); a. Ah! Vraiment je m'y connois bien (I 4); a. Je suis un bon soldat titata (I 5); a. Quand le péril, Oh Ricandaine (I 6); a. Je ne sçai ce qu'il veut me dire (I 7); a. Songez à vous defendre, a. Ah! Le charmant berger que j'aime, a. Depuis long-tems charmante Brune, a. Non je ne ferai pas, a. On voit des le deuxième, a. La jeune abbesse de ce lieu, a. Baise-moi donc, me disoit Blaise (II 1); a. N'avez-vous pas vû l'horloge, a. Reveillez-vous belle endormie, a. Mon honneur alloit faire naufrage, a. De la chercheuse d'esprit. A present je ne dois plus feindre (II 2); a. Pour voir un peu comment ça fra; a. Oh, oh, ah, ah, a. Je sens un certain je ne sçai quoi, a. Colle vla qu'est fait, a. Ah! Mon mal ne vient que d'aimer, a. Voyez-vous, Est-il de plus douces odeurs, a. A l'ombre de ce verd boccage (II 3); a. Quelle flamme brule mon ame, a. L'occasion fait le larron, a. Bacchus disoit, a. Tant de valeur et tant de charmes (II 6); a. Le savetier matineux (II 7); a. De mon pot je vous en répond (II 8); a. Le bonheur de ma vie (II 9); a. J'étois perdu, a. Du pain, de l'eau, elle vit (II 10); a. Je crois Lison, a. Que je regrette mon amant, a. Sans le sçavoir (III 1); a. Oh Pierre, oh Pierre, a. C'est une escuse, a. Nous sommes précepteurs d'amour (III 2); a. Dans le fond d'une écurie, a. De la parodie de Roland, a. L'amour n'est pas un oiseau, a. Ah! Vraiment je m'y connois bien, a. Voyelles anciennes (III 3); a. Ainsi qu'une hirondelle (III 5). |