ID | 9341 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
permalink | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
biblioteca | I-Vc | Fondo Torrefranca | LIBRETTI TORREFRANCA 727 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
frontespizio | LA CHASTE SUZANNE / pièce en deux actes / mêlée de vaudevilles / représentée, pour la première fois, sur le / théâtre du Vaudeville, le cinq janvier / 1793 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
edizione | Avignon | Bonnet | 1793 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
formato | 19,8x12,4; pp. 26 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
parti | atti 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
illustrazioni | frontespizio; fregi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
rappresentazione | [Parigi], Vaudeville | 5 gennaio 1793 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
personaggi e interpreti |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
osservazioni | Ia rappr. ass.? Nel frontespizio è indicato: «Le sujet de cette pièce est tiré de l'Ancien Testament. Voyez la traduction de la bible par le Maistre de Sacy, édition in-fol. de 1731, page 734, chap. XIII. Histoire de l'accusation de Suzanne par deux vieillards impudiques et sa délivrance par la sagesse et le jugement du jeune Daniel». Si utilizzano: a. Du cantique de St. Roch (I 1); a. On dit qu'à quinze ans (I 2); a. Triste raison, j'abure ton empire (I 4); a. Fillette qui dans la retraite (I 4); a. C'est Suzon la camarade (I 5); a. Guillot un jour trouva Lisette (I 5); a. Je suis afficheur, je devrois (I 5); a. De la musette de Nina (I 6); a. Du cantique de Suzanne (I 6); a. De Nina (I 7); a. Vous me plaignez, ma tendre amie (I 7); a. Un cordelier d'une riche encolure (I 7); a. Respectez les maux, les ennuis (I 7); a. Aimable jeunesse (I 7); a. Monseigneur, vous ne voyez rien (I 7); a. L'amour est un enfant trompeur (I 7); a. Lubin a la préférence (I 7); a. C'est l'univers va-t-il donc se dissoudre? (I 7); a. A boire, à boire, à boire (I 8); a. Magdelaine, à bon droit, passa (I 8); a. Le sommeil n'est plus de saison (II 1); a. On ne peut aimer qu'une fois (II 1); a. Des folies d'Espagne (II 2); a. Ça fait toujours plaisir (II 3); a. Que d'atraits, que de majesté (II 3); a. Ah! Si par fois, j'ai de la tristesse (II 3); a. Des bonnes gens (II 3); a. D'Aucassin et Nicolette (II 5); a. Je suis né natif de Ferrare (vaudeville II 5). Errata la numerazione delle scene. |