1064 | VAUDEVILLES CHAQ-COM |
LA CHOUETTE ET LA COLOMBE / pièce féerie en trois actes et quinze tableaux / par MM. Paul de Kock et Carmouche / musique de M. Béancourt / représentée pour la première fois à Paris sur le théâtre de la Gaîté le 9 septembre 1840
ed. Paris, Dondey Dupré s.a.; [Marchant 1840]; 24,2x16,2; pp. 36 atti 3 ill. 1 inc. (vignetta scenica per II 13; H. F.; p. 1)
teatro Parigi, Gaîté, 9 settembre 1840
libr. Kock Paul de, Carmouche Pierre François Adrien mus. Béancourt, Beauplan A. de
pers. 1. Ganachini prince de l'île des Lumières 2. Dromadairos frère de Violentine 3. Feuilleté jeune pâtissier, amoureux de Paquerette 4. Bouriquet écuyer de Ganachini 5. Criquet garçon pâtissier 6. Gogo singe 7. Un chef des gardes 8. La fée Chouette 9. La fée Colombe 10. Paquerette jeune paysanne 11. Violentine épouse de Ganachini Gardes, paysans, nymphes, démons, patronets int. Neuville (1), Rey Hippolyte (2), Francisque J.e (3), Charlet (4), Gabrielle (5), Montero (6), D'Harcourt (7), Mélanie (8), Amy (9), Clarisse (10), Léontine (11)
oss. [R.] Iª rappr. ass. È un numero del «Magasin théâtral», XIX. Testo con prosa. Iª ed. ass.? Di Béancourt è a. (Tra, la, la, III 8); di Beauplan barcarola (Prends bien garde, petite, II 22). Si utilizzano inoltre: a. Je suis heureux, je suis content (I 2); a. Tout ce que je sais (I 2); finale da Bruno (Devenons oiseaux, I 2); a. Cocu, mon père (I 3); a. Flic, flac (I 4); a. da L'écu de six francs (Votre frère ayant une bosse, I 5); vaudeville da Les fleurs (Ah! c'est trop drôle, trop plaisant!, I 6); a. da Robert le Diable (C'est la bohémienne, I 8); a. da Les puritains (Sans tarder davantage, I 11); a. Chasseur écossais (I 12); a. da Les cancans (J'ai le coeur plein d'amour, I 13); a. Les filles de l'enfer (I 13); a. da Le talisman (Tous les deux d'un amour sincère, I 13; ripresa in III 8); cracovienne da Le débardeur, finale I (I 15); a. da La bouquetière (Ma mie, en vain vous ferez résistance, I 15); a. da Jocrisse aux enfers (Allons, travaillons, I 17); a. da La famille de l'apothicaire (Je suis gentil, je le sais bien, I 17); a. da Le brasseur (Allons, marchons, I 21); a. da Un de plus (Gros comme ça, II 3); finale da Richelieu (Montrez-vous soumis à ma voix!, II 3); a. Rêve de Marie (II 4); valzer da La Lucie (II 7); a. Ah! saprédié da Le débardeur (II 7); a. da La poupée (Je veux que tu me suiv's partout, II 9); a. Tontaine, ton ton (II 12); a. Laveuses du couvent (II 15); a. Tourne, tourne (II 16); contraddanza Poule de Suzanne, (II 17); a. da Les baigneurs (Il faut laver, II 19); a. da Une vengeance (Pourquoi donc veux-tu nous fuir?, II 19); a. C'est, dit-on, pour une fête da Le débardeur (II 21); a. Pêcheur, parle bas! (II 21); a. da Les Huguenots (Chantons, rions; du village c'est la fête, III 1); galop da Malbroug (III 2); a. Mire dans mes yeux (III 4); finale da La reine d'un jour (Aux jeux, à la folie, III 5); finale da La concièrge (L'appétit la domine, III 7); a. da La reine d'un jour (Ici daigne m'entendre, III 8); contraddanza da La gypsy (III 8). In L il prenome di Carmouche è Pierre François Adrien; ES registra Adolphe in luogo di Adrien.