1074 VAUDEVILLES M-MARIA

LE MARI AUX NEUF FEMMES / comédie anecdotique en un acte / mêlée de couplets / par M. Théaulon / représentée pour la première fois / sur le théâtre des Nouveautés / le 26 mars 1830

ed. Paris, R. Riga 1830; stamp. David; 20x13; pp. 33 atti 1 ill. front.

teatro Parigi, Nouveautés, 26 marzo 1830

libr. Théaulon [Théaulon de Lambert Marie Emmanuel Guillaume] mus. Béancourt, Beauplan A. de, Thénard E.

pers. 1. Robert marin français, 40 ans 2. Flammand ami de Robert 3. Niégo aubergiste 4. Mila jeune orpheline 5. La hollandaise, 6. L'espagnole, 7. La normande, 8. La chinoise, 9. La russe, 10. La napolitaine, 11. La négresse, 12. L'écossaise, 13. La grecque, femmes de Robert, ayant toutes le costume de leur pays — Habitans de la ville int. Philippe (1), Mathieu (2), Morel (3), Déjazet (4), Florval (5), Baltazard (6), Clorinde (7), Augustine (8), Petit (9), Angélina (10), Louisa (11), Gabrielle (12), Léontine (13)

oss. [R.] lª rappr. ass. Testo con prosa.  Iª ed. ass.  Di Béancourt sono a. (Vous souvient-il de Barcelonne?, 13), a. (Le ciel, en sa colère, 16) e a. (Vogue, vogue, 17; ripresa in 20); di Beauplan è a. (Rentrez, monsieur, rentrez donc à l'instant, 4); di Thénard sono a. (Le coeur charmé, 6) e a. (Oui, pour lui j'ai quitté Canton, 9). Si utilizzano inoltre: a. da Les blouses (C'est donc un turc, un vandale, un barbare?, 1); a. nuova Maris, mariez-vous (2); marcia da La muette (3); a. da Le château perdu (Il faut toujours, quand on prend une femme, 3); a. da Gillette (Pauvre mari! pauvre mari!, 5); a. da Fernand Cortez (C'est moi, c'est moi, c'est moi, 7); a. da Les maris ont tort (Ma flamme est vive et naturelle, 7); a. da Gillette, III (Par tous mes soins, à ce but honorable, 7); a. «de Marianne» (7); a. da Gillette (Ce bras comme à vous m'appartient, 7); a. da La femme invisible (On sera content, 10); a. da Les premiers amours (J'ai, dans mes douces flammes, 10); a. La monaco de Vire (13-14); a. da La sortie de pension (C'est une chose bien étrange, 15); a. da La mère au bal (Ah! ah! ah! ah! je suis bien malheureuse!, 17); a. senza indicazione (À table! à table!, 18); a. Troupe jolie (18); a. Le carnaval (18); a. da La muette (Malheureuses femmes!, 20). A p. 2: «Une anecdote, rapportée dans le journaux américains de 1828, a fourni le sujet de ce petit tableau».