1088 | GRANDE FORMATO VARI AUTORI VAUDEVILLES |
BOCCACE ou LE DÉCAMÉRON / comédie en cinq actes, mêlée de chant / par / Bayard, MM. de Leuven, Brunswick et de Beauplan / représentée pour la première fois à Paris sur le théâtre du Vaudeville le 23 février 1853
ed. Paris, Michel Lévy s.a.; stamp. Morris; 30,5x20,7; pp. 32 atti 5 ill. 1 inc. (vignetta scenica; p. 1)
libr. Bayard Jean François Alfred, Leuven [Ribbing Adolphe de] WICKS, Brunswick [Lhérie Léon Lévy] WICKS, Beauplan Victor Arthur de mus. Beauplan Amédée de, Montaubry, Reber N. H.
pers. 1. Jean Boccace 2. Mamolino tonnolier 3. Lambertini officier 4. Le prince Candaule 5. Gulfar soldat provençal 6. Calandrin 7. Quinquibio bourgeois 8. Martelin mendiant 9. Fiametta 10. Néiphile femme de Calandrin 11. Simonne femme de Mamolino 12. Barbara 13. Marielle 14. Béatrix 15. Berta 16. Première dame de la cour 17. Deuxième dame 18. Troisième dame 19. Premier seigneur 20. Deuxième seigneur 21. Un homme du peuple 22. Un officier Seigneurs et dames, pages, soldats, paysans, bourgeois et bourgeoises, femmes du peuple int. Fechter (1), Hoffman (2), Luguet (3), Gil Perez (4), Allié (5), Chambery (6), Bachelet (7), Roger (8), Fargueil (9), Saint Marc (10), Cico (11), Chambery (12), Dupuis (13), Villot (14), Marie (15), Jeanne (16), Hennecart (17), Valérie (18), Ferdinand (19), Zelger (20), Hébert (21), Bastien (22)
oss. [R.] Iª rappr. Parigi, Vaudeville, 23 febbraio 1853. Testo con prosa; nomi dei primi esecutori. È il n. 161-162 del «Théâtre contemporain illustré», databile al 1855 circa. Di Beauplan sono coro (Cherchons, cherchons dans tout Florence, I 5), coro (Salut à monsieur le pendu!, I 10), a. nuova Lorsque ma ménagère (II 1), duetto (Ne m'échauffez pas la bile, II 2-3) e a. Un soir dans la forêt voisine (III 1); di Montaubry a. (Buvons, amis, buvons le vin de France, II 8), coro (Cueillons les fruits de ces jardins, III 1), a. (Fuyons vite, vite, vite!, III 8), a. (C'est un songe, IV 1), coro (Il faut savoir vous faire, IV 3), coro (Allons dormir, bonsoir encor, IV 4), coro (Grand Dieu! quelle alarme, IV 8), coro (Ah! c'en est fait, plus d'esperance, IV 10), a. nuova Contez, contez encore (V 1), a. nuova Justice, justice (V 2), a. nuova Ah! c'est une infamie! (V 2), coro (Vivat! vivat! plus de crainte, V 7; ripreso alla fine) e coro (Allons, du courage!, V 7); di Reber è a. L'échange (III 1). Si utilizzano inoltre: «air napolitain» (Ma femme est belle et sage, I 5); «viel air paysan» (Dans l'eau je me mirais, III 2); galop «des maîtresses» (III 3); a. senza indicazione (Ah! le butor!, III 4).