1090 VAUDEVILLES BOT-CHAP

LE BRIGAND NAPOLITAIN / vaudeville en deux actes / par MM. / Dartois, Adolphe de L*** et De Forges / représentée pour la première fois / sur le théâtre du Vaudeville / le 25 septembre 1829

ed. Paris, J. N. Barba 1829; stamp. David; 22,4x14,5; pp. 2 n.n.+41 atti 2 ill. front.

teatro Parigi, Vaudeville, 25 settembre 1829

libr. Dartois [Armand] WICKS, L*** Adolphe de [Ribbing Adolphe de] WICKS, De Forges [Pittaud de Forges P. A. A.] WICKS mus. Beauplan Amédée de, Blangini F., Doche A. P. J., Panseron A. M., Thénard

pers. 1. Ambrosio dit Diavolo, fameux chef de brigands 2. Gustave de Mérigny jeune peintre français 3. Louisa D'Amalfi veuve d'un seigneur romain 4. Carlo jeune lazzarone 5. Caplain vieux français, lieutenant de Diavolo 6. Sacripanti, 7. Forioso, faisant partie de la bande de Diavolo 8. Lazaro apprenti voleur 9. Boule de neige nègre, voleur — Brigands de la bande de Diavolo, domestiques de Louisa, lazzàroni, peuple, baladins int. Lepeintre aîné (1), Thénard (2), Florival (3), Hippolyte (4), Lepeintre jeune (5), Emmanuel (6), Émilien (7), Lepeintre le petit (8), Lacombe (9)

oss. [R.] Iª rappr. ass. Pochi mesi dopo ebbe luogo la Iª del Fra Diavolo di Auber (Parigi, Opéra, 28 gennaio 1830). Testo con prosa. Nonostante l'identità del protagonista e l'affinità dell'argomento, le trame sono affatto diverse.  Iª ed. ass.  Di Beauplan sono a. Des coups d' poings (I 7) e valzer (Ça va bien, I 7); di Blangini è a. (Il faut, il faut partir, finale I); di Doche sono a. nuova Voici le soir (I 8), a. «à deux voix» (Ah! seigneur voleur, II 9) e a. (Enfant de nos montagnes, II 9); di Panseron è a. Eh! vogue le nacelle (I 7); di Thénard a. nuova Assis sur sa nacelle (II 7). Si utilizzano inoltre: a. da Cenerentola (Entrez, entrez, monsieurs, le plaisir vous appelle, I 1); a. da La vieille (Au beau pays de France, I 2); a. Répondons à ce cri de victoire! da Le siège de Corinthe (I 3; ripresa in 4); a. «du Carnaval de Béranger» (I 5); a. Pour obtenir celle qu'il aime (I 5); a. Sonnez, cornemuse et musette da La dame blanche (I 12); a. Le vin, par sa douce chaleur da Le solitaire (II 1-2); a. La sentinelle (II 2); a. da Les jolis soldats (Notre chef revient plein de gloire, II 2); a. da Figaro (Que votre air, votre habit, rien n'attriste, II 3); a. da Le muletier (II 5); a. Voulez-vous des bijoux (II 7); a. «de la mazourka» (II 7); a. da La vieille (La résistance est inutile, II 9). A p. 41 variante, in uso al Vaudeville, per l'a. finale.