1996 PARODIE DA-HI

LA FILLE, LA VEUVE ET LA FEMME / parodie nouvelle des Fêtes de Thalie / représentée pour la première fois / par les comédiens italiens ordinaires du roi / le samedy 21 août 1745

ed. Paris, Delormel 1745; 17,9x12,4; pp. 2 n.n.+34 atti 3 ill. front.; fregi; lettere ornate

teatro Parigi, Comédie-italienne, 21 agosto 1745

libr. [Laujon Pierre, Parvi] mus. [Blaise Adolphe Benoît] ES e GROVE1

pers. I atto: 1. Acaste capitaine de vaisseau, amant de Léonore 2. Cléon père de Lèonore 3. Léonore fille de Cléon et de Bélise 4. Bélise mère de Léonore — Matelots; II atto 5. Isabelle veuve coquette 6. Doris sa suivante 7. Léandre officier, amoureux d'Isabelle 8. Chrisogon financier, aussi amoureux d'Isabelle 9. Une oublieuseBergers; III atto: 10. Caliste femme de Dorante 11. Dorine sa suivante 12. Dorante mari de Caliste 13. Arlequin mari de Dorine — Masques int. Rochard (1, 8, 12), Carlin (2, 9, 13), Dehesse (3, 5, 11), Mr. Vincent (4), Astrando (6), M.lle Coraline (7), Silvia (10)

oss. [R.] Iª rappr. ass. I titoli degli atti (La fille, La veuve coquette e La femme) richiamano quelli del ballet parodiato (di J.J. Mouret su libretto di Joseph de Lafont, Parigi, Académie Royale de Musique, 19 agosto 1714).  Iª ed. ass.  Si utilizzano: a. Va - t'en voir s'ils viennent Jean (I 1); a. Est-ce que ça se demande (I 1); minuetto da L'esprit follet (Qu'il est charmant, I 2); a. Médor a sçu charmer mon coeur (I 2); a. Ma maîtresse est une blonde (I 3); a. Filles qui passez pour icy (I 3); a. Il est pourtant tems ma mère (I 3); a. Monsieur le comte a très-grand tort (I 3); a. Bouchez nayades vos fontaines (I 3); Toujours va qui danse (I 3); a. Cahin caha (I 4); a. Ah! vous ne m'aimez pas (I 4); a. Cher amant tu m'abandonne (I 4); a. Tarare ponpon (I 4); a. Gay, gay, gay, mon officier (I 4); a. Marotte fait bien la fière (I 4); a. Mariez-moi (I 4-5); a. Non, je n'irai plus seulette aux bois (I 5); a. De tous les capucins du monde (I 6); a. L'amour se démasque lui-même (I 6); a. Ma raison s'en va grand train (I 6; ripresa in II 6); a. Vive le badinage (II 1); a. «de Catinat» (II 2); a. Le tout par nature (II 2); a. Jamais la nuit ne fut si noire (II 2); a. Un peu de tricherie (II 2); a. Vantez-vous-en (II 3); a. Ma chère mère (II 3); a. «des Pierrot» (II 3); a. senza indicazione (Ah! morbleu que vous êtes belles, II 4); a. Pour la baronne (II 4); a. C'est encore mieux (II 4); a. Allons donc mademoiselle (II 4); a. Vous qui voyez les dames (II 4); a. Mademoiselle, parez votre chapelle (II 4); ronde senza indicazione (Regalez vous à peu de frais, II 5); a. Est-ce ainsi qu'on prend les belles (II 6); a. N'avez-vous pas vû l'horloge (II 6); a. senza indicazione (Vole amour, vole, II 6); a. Sans le sçavoir (III 1); ronde da L'opéra comique (III 2); a. Ces filles sont si sottes (III 2); a. Je ne sçais comment ça se fit (III 2); a. Ni l'un ni l'autre (III 2); a. Sont les garçons du port au blé (III 2); a. «du corbillon» (III 3); a. Je sommeille (III 3); a. C'est ma devise (III 3); cotillon da Les fêtes de Thalie (III 4); a. J'ai demandé à ma mère (III 4); a. Sur le ri tanta la leri (III 4); a. Monsieur l'abbé retirez-vous (III 4); a. Petite la Valière (III 4); a. Le carillon de Dunkerque (III 4); a. Laissez faire au tems (III 4); a. Pierrot se plaint que sa femme (III 4); a. Mais je ne vous dis pas cela (III 4); musette finale Que Sylvie m'offre son coeur. Permesso di stampa del 30 agosto.