3685 CIMAROSA A-C

GLI AMANTI COMICI o sia LA FAMIGLIA ISCOMPIGLIO [sic] / dramma giocoso per musica / da rappresentarsi nel nobile teatro / di Crema / il carnovale dell'anno 1796 / dedicato alle / nobilissime dame / di detta città

ed. Crema, Gio. Battista Carampelli [1796]; 14x9,8; pp. 75 atti 2 ded. Girolamo Angeli impr. alle dame

teatro Crema, Civico, carnevale 1796

libr. Selini Pietro [Petrosellini Giuseppe] mus. Cimarosa Domenico

pers. 1. Isabella seconda moglie di messer Naticchia 2. Bettina figlia del sudetto Naticchia e figliastra d'Isabella 3. Serpetta cameriera 4. Ruggiero amante di Bettina 5. Messer Naticchia mercante di droghe, uomo goffo 6. Don Enea ricco villano promesso sposo a Bettina 7. Il conte di Fumo Secco amante di Bettina non corrisposto 8. Donna Polipodia agente del negozio di Niticchia [sic] — Servitori che non parlano, contadini int. Ludovisi Angela (1), Ramazzini Carlotta (2), Albarelli Teresa (3), Meroni Gio. Battista (4), Ludovisi Vincenzo (5), Tilotta Antonio (6), Fossati Giuseppe (7), Toma Camilla (8)

cost. Dian Giuseppe cor. (dei balli, Cocentini Vincenzo)

oss. [R.] Iª rappr. Napoli, Fiorentini, 1778 (CAMBIASI).  La rappr. napoletana (dubbia per GROVE e DEUMM e registrata invece senza punto interrogativo da GROVE1) manca in SARTORI, in base al quale la Iª rappr. con musica di Cimarosa è la presente e la Iª rappr. ass. è Roma, Capranica, carnevale 1792, con musica di Valentino Fioravanti e col tit. La famiglia stravagante ovvero Gli amanti comici; ripreso a Parma, Regio Ducale, carnevale 1793, con musica di Giuseppe Nicolini e col tit. La famiglia stravagante; a Livorno, Avvalorati, primavera 1797, con musica di Cimarosa e col tit. Il matrimonio in commedia; a Firenze, Cocomero, autunno 1798, con musica di Fioravanti e col tit. Gli amanti comici. Nel duetto Vada, vada il guanto a terra (I 4) si utilizzano quattro versi dell'a. metastasiana Sono in mar, non veggo sponde (Nitteti, I 1); in I 14 parodiati gli ultimi tre versi della Didone abbandonata; in II 2 utilizzati i primi due versi di un'a. dell'Adriano in Siria (Saggio guerriero antico, II 5); in II 4 (v. anche 5) utilizzati i primi due versi dell'a. Leon ch'errando vada (Didone, II 3; v. BRUNELLI, p. 1389) e parodiati i primi due versi dell'a. Barbaro, non comprendo (Adriano in Siria, III 5). Tagliate due cc. e verosimilmente eliminato un quartino iniziale (la prima p. numerata ha il n. 9); il duerno sostitutivo (n.n.) è tipograficamente diverso. Curiosa la dichiarazione nella dedica: «[...] il dramma che porta per titolo Gli amanti comici o sia La famiglia iscompiglio del tutto nuovo, e non più rappresentato del sempre rinomato Domenico Cimarosa»; a p. 6 n.n. lista dei ballerini. Il personaggio n. 7 è nel testo il cavaliere, anziché il conte, di Fumo Secco; il personaggio n. 8 è nel testo un personaggio maschile, col nome di Polipodio e una volta (I 5) col nome di Polidoro. Qualche passo virgolato. ling. lat. (I 16, 17; II 6)