5023 | VAUDEVILLES ARM-BOS |
[L'AUBERGE OU LES BRIGANDS SANS LE SAVOIR]
Répertoire / du / théâtre de Madame / L'AUBERGE ou LES BRIGANDS SANS LE SAVOIR / comédie-vaudeville / par MM. Scribe et Delestre Poirson / seconde édition
ed. Paris, Houdaille et Veniger, Pollet, Barba 1830; stamp. Dondey Dupré; 11,9x7,7; pp. 79 atti 1
libr. Scribe Eugène, Delestre Poirson [Poirson Charles Gaspard] mus. Doche Joseph Denis
pers. 1. M. Scudéri 2. M.lle Scudéri sa soeur 3. Florval leur neveu 4. Bertrand aubergiste 5. Babet sa fille 6. Son prétendu int. Laporte (1), Bodin (2), Henry (3), Hippolyte (4), Deville (5), Justin (6)
oss. [R.] Iª rappr. Parigi, Vaudeville, 19 maggio 1812. Testo con prosa nomi dei primi esecutori. Di Doche sono a. (Il faut des poisons, 10) e «morceau d'ensemble» (Voyez comme ils sont confondus!, 14). Si utilizzano inoltre: vaudeville da L'avare (Allons donc! C'était un prestige, 1); a. Tenez, moi, je suis un bonhomme (1); a. Le jour de son marriage (1); a. La loterie est la chance (1); a. Si Pauline est dans l'indigence (2); a. À boire je passe ma vie (3); a. senza indicazione (Je m'offre moi-même en paîment, 3); a. Fidèle ami de mon enfance (3); a. da Le devin du village (Quand on sait chanter et boire, 3); a. Vers le temple de l'Hymen (4); a. Ange des nuits (4); vaudeville da Le petit courrier (Ah mon dieu! Qu'il a l'air vaurien, 5); a. Monsieur Baussac, c'est bien méchant (6-7); a. Les folies d'Espagne (9); a. Quand Dieu pour peupler la terre (9); a. Tout ça passe (9); a. Décacheter sur ma porte (9); a. L'amour me ramène da Les deux lions (10); a. On m'avait vanté la guinguette (12); a. De la vigne à Claudine (12); a. Que vois-je? C'est Voltaire da Voltaire chez Ninon (12); a. Cocu cocu (14); a. Y approche un p'tit brin da Une journée chez Bancelin (14); a. «de Calpigi» (15); a. J'en guette un petit de mon âge da Les Scythes et les Amazones (15); vaudeville da Sophie ou Le malade qui se porte bien (Amour sous tes lois je m'engage, vaudeville). L'ultimo personaggio compare nel testo col nome di Bastien.