633 ASI-ASP

PYGMALION / par / M. J. J. Rousseau / scène lyrique / exécutée / sur le théâtre impérial / de Vienne / avec la musique / du / sieur Aspelmayer // PYGMALION / nach dem Französischen des H. J. J. Rousseau / eine lyrische Vorstellung / aufgeführt / auf den K. K. privileg. Schaubühnen / in Wien // PIGMALIONE / dal / Sig.re G.nni G.mo Rousseau / scena lirica / recata dal francese / da rappresentarsi / sul teatro imperiale / di Vienna / nel carnovale 1772

ed. Vienna, Joseph Kurzböck 1773; 19x12,7; pp. 51 n.n. atti 1 ill. front. fr. e ted. (J. Mansfeld); front. it.; fregi

libr. Rousseau Jean Jacques; trad. [Laudes J. G von] GROVE1 mus. Aspelmeyer Franz

pers. 1. Pygmalion 2. Galathée

oss. [R.] Iª rappr. con musica di Aspelmeyer, Vienna, t. di Corte, 1772. Ed. rarissima. Testo francese, tedesco e italiano, distribuito di seguito in modo da formare tre libretti, ciascuno con frontespizio proprio. È la prima volta che si trova la divisione verticale in tre sezioni: la prima contiene una breve caratterizzazione dei brani musicali, la seconda indica la durata di ciascun brano in minuti e secondi, la terza contiene il testo e le didascalie sceniche.  Per GROVE1 Iª rappr. con musica di Aspelmeyer, Vienna, Kärntnertortheater, 19 febbraio 1772. Iª rappr. ass. Lione, Hôtel de Ville, maggio 1770 con musica di Jean Jacques Rousseau e Horace Coignet. In seguito musicato anche da Anton Schweitzer (Weimar, 1772), da Georg Benda (Weimar, 1779) e da Antoine Baudron (in sostituzione della musica di Coignet, Parigi 1780). A p. 2 avvertenza, firmata B.:«L'éditeur [...] a pris la liberté de sacrifier quelques beautés de l'original [...] il ne s'est pas permis de les remplacer [...]». Il testo tedesco e quello italiano sono preceduti da un'avvertenza del traduttore (di tenore identico a quella francese), firmata rispettivamente da B. L. e B. I personaggi si desumono dal testo.