ID 1072
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi VAUDEVILLES I-JO
frontespizio

JEAN BAPTISTE ou UN COEUR D'OR / drame en cinq actes, mêlé de chants / par / MM. F. de Villeneuve, Michel Masson et Frédéric Thomas / représenté pour la première fois à Paris sur le théâtre de la Gaîté le 28 mars 1846

edizione [Paris][Marchant]
stamperia Dondey Dupré
[1846]
formato 24,5x15; pp. 42
parti atti 5
illustrazioni

1 incisione (vignetta scenica per V 14; H. F.; p. 1) 

rappresentazione Parigi, Gaîté28 marzo 1846
libretto Villeneuve [Vallou, Théodore Ferdinand de] - Auguste Michel Bénoit Gaudichot Masson - Gaudichot Masson, Auguste Michel Bénoit [Masson, Auguste Michel Bénoit Gaudichot] - Frédéric Thomas
musica Stéphan Béancourt - Paul Henrion - S. J. Lautz - Louise Puget - Alphonse Thys
personaggi e interpreti
Le vicomte d'OrvilliersSurville
Le baron de MaransRosier
Le chevalier d'EntraguesEugène
Dumont maître faïencier et porcelainierDubourjal
Mathieu Libois cousin de Dumont, son chef d'atelierSerres
Jean Baptiste apprenti de DumontFrancisque
Grincheux bossu, second apprentiLesueur
Un syndicÉdouard
PicardBriant
Un ouvrierFonbonne
Catherine fille de DumontDarmont
Madelaine femme de M. LiboisMélanie
Officiers, ouvriers, femmes d'ouvriers, bourgeois 
osservazioni

[R.] Iª rappr. ass. Testo con prosa. È un n. del «Magasin théâtral», XLI. Iª ed. ass.? Di Béancourt sono a. (D'nos travaux reprenons le cours, I 1), a. nuova Lève-toi, souffle ta chandelle (II 7) e a. (Et la justice et la morale, IV 6); di Henrion è a. da Le bon curé (Le dévouement vous aveugle peut-être, IV 4); di Lautz a. Nous chanterons (II 1); di Puget sono a. Le tapage (I 4) e a. Le Bonhomme dimanche (III 8); di Thys è a. da Follette (Tra la la la la la la la la, I 7). Si utilizzano inoltre: a. Les pécheurs de toutes nos rades (I 1); a. da Fra Diavolo (Il a beau faire du tapage, I 2); a. da La villageoise somnambule (Toujours se taire est un mauvais système, I 4); a. da La syrène (Et quel est son nom?, I 9); a. The banks of allan water (I 9); a. O Dieu des flibustiers (I 13); a. da L'escadron volant de la reine (Il faut qu'il obéisse, I 14); a. da La reine d'un jour (Que la journée est belle! II 3); a. Le beau Lycas aimait Thémise [sic] (II 5); a. Au travail de chaque matin da Le planteur (II 7); a. Renoncer à Paris da La maîtresse de langues (II 9); a. nota (Eh! lon lon la landerirette!, II 10); a. Un homme pour faire un tableau (III 1); vaudeville da L'homme vert (Manger lorsque sa soupe est faite, III 4); a. da Mademoiselle de Mérange (Bien que mon retour soit coupable, III 5); a. Allons, enfants de la Basse Bretagne (III 9); a. Ce que j'éprouve en vous voyant (III 12); a. Un page aimait la jeune Adèle (III 12); a. Voulant par ses oeuvres complètes (IV 2); II quadriglia da Le puits d'ámour (IV 5); a. J'aime Agnès et j'ai su lui plaire (IV 8); «fragment» da Le duc d'Olonne (Oh! grand Dieu! c'est bien lui!-Qu`avez-vous, Catherine?, IV 10); a. da Robert le Diable (Point de grâce!, IV 13); a. Je n'ai pas vu ces bosquets de lauriers (V 3); a. da Le gondolier (Et puis que m'importe le blâme, V 4); a. da Téniers (Je vais partir ... mais j' pass'rai par Càrrière, V 10).