ID 1074
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi VAUDEVILLES M-MARIA
frontespizio

LE MARI AUX NEUF FEMMES / comédie anecdotique en un acte / mêlée de couplets / par M. Théaulon / représentée pour la première fois / sur le théâtre des Nouveautés / le 26 mars 1830

edizione ParisR. Riga
stamperia David
1830
formato 20x13; pp. 33
parti atti 1
illustrazioni

frontespizio 

rappresentazione Parigi, Nouveautés26 marzo 1830
libretto Marie Emmanuel Guillaume detto Léon Théaulon de Lambert
musica Stéphan Béancourt - Amédée de Beauplan - Thénard
personaggi e interpreti
Robert marin français, 40 ansPhilippe
Flammand ami de RobertMathieu
Niégo aubergisteMorel
Mila jeune orphelineDéjazet
La hollandaise
femmes de Robert, ayant toutes le costume de leur pays
Florval
L'espagnoleBaltazard
La normandeClorinde
La chinoiseAugustine
La russePetit
La napolitaineAngélina
La négresseLouisa
L'écossaiseGabrielle
La grecqueLéontine
Habitans de la ville
osservazioni

[R.] lª rappr. ass. Testo con prosa. Iª ed. ass. Di Béancourt sono a. (Vous souvient-il de Barcelonne?, 13), a. (Le ciel, en sa colère, 16) e a. (Vogue, vogue, 17; ripresa in 20); di Beauplan è a. (Rentrez, monsieur, rentrez donc à l'instant, 4); di Thénard sono a. (Le coeur charmé, 6) e a. (Oui, pour lui j'ai quitté Canton, 9). Si utilizzano inoltre: a. da Les blouses (C'est donc un turc, un vandale, un barbare?, 1); a. nuova Maris, mariez-vous (2); marcia da La muette (3); a. da Le château perdu (Il faut toujours, quand on prend une femme, 3); a. da Gillette (Pauvre mari! pauvre mari!, 5); a. da Fernand Cortez (C'est moi, c'est moi, c'est moi, 7); a. da Les maris ont tort (Ma flamme est vive et naturelle, 7); a. da Gillette, III (Par tous mes soins, à ce but honorable, 7); a. «de Marianne» (7); a. da Gillette (Ce bras comme à vous m'appartient, 7); a. da La femme invisible (On sera content, 10); a. da Les premiers amours (J'ai, dans mes douces flammes, 10); a. La monaco de Vire (13-14); a. da La sortie de pension (C'est une chose bien étrange, 15); a. da La mère au bal (Ah! ah! ah! ah! je suis bien malheureuse!, 17); a. senza indicazione (À table! à table!, 18); a. Troupe jolie (18); a. Le carnaval (18); a. da La muette (Malheureuses femmes!, 20). A p. 2: «Une anecdote, rapportée dans le journaux américains de 1828, a fourni le sujet de ce petit tableau».