remarks |
[R.] Iª rappr. Parigi, Délassements, 29 dicembre 1854. Testo con prosa; nomi dei primi esecutori. È il n. 79 del «Magasin théâtral illustré». Di Bérat è a. Bois, vallons (II 1); di Guénée a. (La Paix toujours est la reine du monde, XI); di Kriesel sono a. nuova Défions sa trame (I 2-3), a. nuova Quand votre voix appelle (III 2), a. nuova Au sein d'un asile (VII 2), a. nuova Cascade (VIII 1), a. (Dans son lit de justice, VIII 2), a. (Accourez tous dans mon bazar, XIII 3), recitativo (XIII 3; ripreso in 14), a. (Ah! qu'il est dur de faire faction, XIV) e a. (Il dort, déshabillons-le, XIV); di Pilati è a. (Qu'on lui rende hommage, III 2); di Potier sono a. (Depuis quelque temps à Paris, III 3) e a. (Dans cet asile du plaisir, VI 3). Si utilizzano inoltre: Ah! le bel oiseau (I 1; ripresa in III 3); a. Rifolet, sans qu'il s'en doute (I 1); a. da Aline (Eh bien, d'où vient cette querelle?, I 2); a. Loterie (I 2); a. Ne raillez pas (I 3); a. da Robert (Le courroux nous enflamme, I 3); a. Encore un préjugé (II 1); a. Espérance, confiance (II 1); a. Patati, patata (III 1); a. Ah! grand Dieu (III 1); a. Ma tante Lajonchère (III 1); a. da Turenne (Cette colonne est vraiment précieuse, III 1); a. da L'écu de six francs (A ce laps je ne puis atteindre, III 2); a. da Le bénéficiaire (Pour les couler à jamais, III 2); a. Voilà les petites laitières (III 3); a. La colle est mon élément (III 3); a. Moi, je suis (III 3); a. da Yelva (Oui, te voilà, ma perle des grisettes, III 3); a. da La chaumière (Paris étudiant, III 3); a. «du tra» (III 3); a. «de la treille» (III 3); a. da Le carillon (Je suis Paris en jaune, III 3); a. Je danse (III 3); a. da Les deux maîtresses (Mon nom doit être inscrit dans notre histoire, III 3); a. da Le premier pas (Le premier pas, III 3); a. «de la Normandie» (Je veux revoir ma Normandie, III 3); a. da La grâce de Dieu (Tu vas quitter notre montagne, III 3); a. da La dot d'Auvergne (Cinq sous, III 3); a. Mire dans mes yeux (III 3); a. da Le docteur Isambard (C'est moi qui suis le Temple Neuf, III 5); a. L'amour qu'Edmond (III 5); vaudeville da L'avare (Madame est des plus ravissantes, III 5); a. Époux imprudent (III 5); a. da Le Panthéon charivarique (Puisqu'il nous donne ici l'exemple, III 5); a. da La muette (Amis, voici l'heure d'ouvrir, IV l); a. da Le major Palmer (Moi, ferrailleur, je travaille, IV 1); a. da L'ours et le pacha (Honneur et gloire au vieux Temple, IV 2); a. da Wallace (Décampons au plus vite, IV 2); a. da Le dieu et la bayadère (Chez toi que l'on contemple, IV 3); a. da La belle aux cheveux d'or (Auprès de toi, V 1); a. da Le dieu et la bayadère (Ah! que ton erreur cesse, V 1); a. da Fernand Cortez (Vers le Temple aujourd'hui, V 2); a. da La favorite (Ce départ... est-ce un leurre?, V 2); a. da Rabelais (Mes enfants, V 2); a. da Sentinelle (Non, non, vraiment, maintenant j'ai du lest, V 2); a. da Léonide (Écoute un peu, mauvais gamin, V 3); a. Bouton de rose (V 4); a. «de la Schottisch» (V 4); Le barbier (Ah! quel orage effroyable!, VI 1); a. Le carnaval (VI 1); a. Tout le long (VI 2); a. «de bacchanal» (VI 3); a. da Le vin à 4 sous (Je suis Jean Pain Mollet, VII 2); a. Qu'il est flatteur (VII 2); a. da M.me Favart (On a démoli, sans mot dire, VII 2); a. De votre bonté (VII 2); a. Songez à m'obéir (VII 3); a. da Julie (Aussi la potichomanie, VII 3); a. da L'orphelin du parvis (Il faut, sans tarder davantage, VII 3); a. Clic, clic, clac (VIII 1); a. da Lantara (Je trouve, moi, que ces sirènes, VIII 2); a. da Le domino (En vain sur moi tu voudrais l'emporter, VIII 3); a. Mazaniello (VIII 3); a. da L'ours et le pacha (À travers ce bois mutilé, VIII 3); a. da Le piano de Berthe (Sur mes bords fleuris, sans vous effrayer, VIII 3); a. da Grégoire (Calcine un peu ton terrain, VIII 3); a. da Rose et Marguerite (De cette enfant, moi, je prends la défence, VIII 3); a. da La fiancée (De Bilboquet c'est la fête, XII 1); a. da Joseph (O Bilboquet, patron du saltimbanque, XII 1); a. Me voilà (XII 4); a. Drinn, drinn (XII 4); a. da La dame blanche (Allons, partons, XII 4); a. da Le portrait du diable (Nous sommes les théâtres, XIII 1); a. Allez-vous-en (XIII 1); a. Tu ne vois pas (XIII 1); a. J'en guette (XIII 1); a. Malbrough (XIII 3); a. da La promise, n. 1 (Je suis une promise, XIII 4; ripresa in XIV); a. L'alouette da La promise (XIV); a. da La promise, n. 4 (C'est ma veste, XIV); a. da La promise, n. 9 (Buvez!/rêvez!, XIV); a. da La promise, ultimo numero (Une gentille grisette, XIV); a. da La tirelire (Par des flonflons, XIV). Il numero romano si riferisce al tableau. Il testo de La promise de Montmartre manca. |