ID 1990
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi BLA-BO
frontespizio

ANNETTE ET LUBIN / comédie / en un acte en vers / mêlée d'ariettes et de vaudevilles / par madame Favart et Mr. *** / représentée pour la première fois par le comédiens / italiens ordinaires du roi le 15 février 1762

edizione ParisDuchesne1762
formato 19x12; pp. 64
parti atti 1
illustrazioni

fregi; lettera ornata 

rappresentazione Parigi, Comédie Italienne15 febbraio 1762
libretto Marie Justine Benoîte Favart - [Charles Simon Favart] - Jean Baptiste Lourdet de Santerre
musica Adolphe Benoît Blaise - Pierre Gaviniés - Jean Benjamin de La Borde - Carlo Sodi
personaggi e interpreti
Le seigneurLe Jeune
Le bailliRochard
LubinCaillot
AnnetteFavart
Un domestique du châteauDesbrosses
Arlequin 
Le carillonneur 
osservazioni

[R.] Iª rappr. ass. Di poco posteriore (30 marzo 1762) la rappr. della pastorale La nouvelle Annette et Lubin di Laborde su testo di Marmontel. In R. Parodie d'Annette et Lubin (non attribuiti; v.). Iª ed. ass. Di Blaise sono a. (Chère Annette, reçois l'hommage, 3), terzetto (Ne m'échauffez pas davantange, 8) e duetto (Lorsqu' Annette est avec Lubin; 10); di Gaviniès è romanza (Lubin, pour me prévenir, 5); di Laborde romanza (Il est donc vrai, Lucile, 7); di Sodi a. (Mes trois femmes étoient veuves, 12). Si utilizzano inoltre: a. senza indicazione (Bailli-Monseigneur, monseigneur, 1); a. Quand la bergère vient des champs (1); a. senza indicazione (Lubin est d'une figure, 1); a. Une jeune batelière (1); a. La jardinière italienne (2); a. Da te, Cutano, non posso andar (2); a. Ce n'est point une folie (3); a. Vous y perdez vos pas (3); a. Votre toutou vous flatte (3); a. Les fleurettes (3); a. Il étoit une fille (3; con musica); a. senza indicazione (Du dieu des coeurs, 4); a. Une faveur, Lisette (5); a. senza indicazione (Si par les vents nos champs sont ravagés, 5); a. Un jour dans un verd boccage (5); a. senza indicazione (Pauvre Annette! ah! pauvre Annette!, 6); a. Je vous trouve plus belle (7); a. Tout de fil en aiguille (8); a. senza indicazione (Laisse-moi, 10); romanza senza indicazione (Sa figure est très hereuse, 10, su testo di Marmontel); a. Dans ma cabane obscure (10); a. Dodo, l'enfant dormira tantôt (10); a. La petite poste de Paris (13); a. senza indicazione (Non, non, je ne crains personne, 15); a. Vous, amans que j'intéresse (16); a. Que tout le hameau s'apprête (vaudeville; con musica); ronde Lubin aime sa bergère (vaudeville; con musica). Rappr. in precedenza nel gennaio per le nozze di un M. de Mailly (L). Per CL e RI il Mr. *** del frontespizio è Claude Henry de Voisenon. Soggetto tratto da uno dei Contes moraux di Marmontel (L); approbation del 12 febbraio 1762. I due ultimi personaggi si desumono dal testo. Allegata una riproduzione del frontespizio illustrato della Iª ed. della partitura («[...] les accompagnements sont de M.r Blaise»), Paris, La Chevardière s. a. Altra copia senza musica in R. (ristampe bl-bois).