ID 32
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi PARODIE A-CR
frontespizio

L'ÂNE À BAPTISTE ou LE BERCEAU DU SOCIALISME / grande folie lyrique / en quatre actes et douze tableaux / par MM. Clairville et Siraudin / décors de M. Jules Devilliers / musique de M. Meyerbeer et de ses élèves, Lully, Ra- / meau, Grétry, Mozart, Boieldieu, Hérold, Rossi- / ni, Donizetti, Auber, Adam, Paul Henrion, Cou- / der, Doche, Montaubry, etc. / représentée pour la première fois à Paris sur le théâtre / du Vaudeville le 15 mai 1849

edizione BruxellesJ. A. Lelong1849
formato 14x9; pp. 75+3
parti atti 4+prologo
rappresentazione s. l.s. a.
libretto Clairville [Nicolaïe, Louis François] - Paul Siraudin
musica Adolphe Adam - Daniel François Esprit Auber - François Adrien Boïeldieu - [Charles] Couder WILD - Alexandre Pierre Joseph Doche - Gaetano Donizetti - François Joseph Fétis - Jean François Eugène Gautier - André Ernest Modeste Grétry - Paul Henrion - Ferdinand Louis Joseph Hérold - Jean Baptiste Lully - Giacomo Meyerbeer - [Jean Baptiste Édouard?] Montaubry - Wolfgang Amadeus Mozart - Jean Philippe Rameau - Gioachino Rossini
personaggi e interpreti
Jean De Lettres (le prophète)Arnal
BétasseOctave
Sac-à-rizLuguet
JaunasseViette
Ma-tisaneLecourt
Oh! C'te balle!Ludovic
La ParodieRenaud
Le Génie de la déstructionCico
Six jeunes fillesValentin - Anouba - Jeanne - Chateaufort - Belmont - Clary
Un âne 
Un officierLéonce
Un paysanCamiade
Un soldatRoger
Peuple, bourgeois, soldats 
scenografi Jules Devilliers
osservazioni

[R.] Iª rappr. Parigi, Vaudeville, 15 maggio 1849. Testo con prosa; nomi dei primi esecutori. È il n. 24 del «Répertoire de la scène française», XVII. Evidente parodia di Le prophète di Meyerbeer, rappr. il 16 aprile. Di Doche sono valzer da Jacquemin (Je suis, messieurs, la folle parodie, prologo) e a. da Le poltron (Bétasse, objet charmant, II 1); di Fétis è a. da La vieille (Quoi! j'étais le roi des prophètes, IX 2); di Gautier a. da Les barricades (Après cette volée atroce, III 2); di Montaubry a. (Pauvre, tu combattras pour vivre richement, III 4). Probabilmente Montaubry è il compositore Jean Baptiste Édouard piuttosto che suo fratello, il tenore Achille Félix. Si utilizzano inoltre: a. da Jeannette (De Barbarie, I 1); a. «du royal tambour» (I 2); a. Silence, silence, silence (I 2; ripresa in XI 1); a. Frère Jacques (I 3); a. da Le fil de la vierge (Voulez vous ne former qu'un seul peuple de frères?, I 3); a. da Charles VI (Guerre aux seigneurs!, I 3; ripresa in I 8); a. da Fra Diavolo (Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!, I 4); a. Vraiment il me chausse à merveille da Poule aux oeufs d'or (I 4); a. Garde à vous! (I 5); a. O Fontenay, qu'embellissent les roses (I 5); a. da Le calife (Nous bravons tes lois sanguinaires, I 5); a. da M. Dumollet (Bon voyage, I 6); a. Oui, vous avez des droits superbes (I 6); a. Verse, verse le vin de France (I 6); a. «de la prudence» da Le philtre champenois (II 1); a. da Micheline (Ah! le beau rêve que j'ai fait, II 1); a. Du haut en bas (II 1); a. Les fraises (II 1; ripresa in VI 3); a. Vive le vin de Ramponneau (II 1); a. da Les maris ont tort (Ils dis'nt que le monde est à refaire, II 2); a. Ah! grand dieux, que je l'échappe belle (II 3); a. da L'apothicaire (C'est affreux! -; Vous me sauverez, II 3); a. Va t'en voir s'ils viennent, Jean (II 3); a. Il faut aller boire à l'écu (II 3); a. da Fernand Cortez (Cherchons, II 4); a. Je perdu mon âme (II 4); a. Je vais revoir ma Normandie (II 4); a. da Le curé de Pomponne (Soldats, nous la tenons enfin, II 4); a. da La piété filiale (Je ne puis penser sans effroi, II 5); a. Les gueux, les gueux! (II 6); a. Nous nous marierons dimanche (II 6); a. senza indicazione (Partons, je suis prêt à vous suivre, II 6); a. da Le lac des fées (Ah ! que rien ne nous résiste, II 6); a. da Poule aux oeufs d'or (À coups d'pied, à coups d'poing, III 1); a. Comme le chien du marchand d'éponges (III 1); a. da Gastibelza (Patinons, III 3); a. «de la ronde» da La neige (III 3); a. Tout le long, le long de la rivière (III 3); a. Ah! c'cadet-là (III 3); a. Je pars déjà de toutes parts (III 4); a. «de la Marseillaise des femmes» (III 4); a. Le briquet frappe la pierre (III 4); a. On va lui percer le flanc (III 4); a. Des cancans (IV 1; ripresa in IV 3); a. da Manon Giroux (Mais en tyran d'mélodrame, IV 1); a. En attendant (IV 2); a. Ah! daignez m'épargner le reste (IV 2); a. «des premières armes du diable» da Fernand Cortez (V 1); a. da Nabucco (Le cantique commence, V 1); a. Alleluia (VI 1); a. senza indicazione (Mais la cérémonie, V 1); a. da La meunière châtelaine (Grâce à moi les montagnes, V 2); a. da Poule aux oeufs d'or (Honneur et gloire au roi suprème!, V 2); a. da Guido et Ginevra (Hier le plus grand roi du monde, VI 1); a. Cadet Roussel (VI 1); a. Lise épouse le beau Germain (VI 2); a. Ah! mamzelle, qu'avez-vous fait là? (VI 3); a. senza indicazione (Ah! tu resteras, tu n'passeras pas la porte, VI 3); a. Dormez donc, mes chères amours (VII 1); a. «des démons» da Robert le Diable (VII 1); a. da M.me Favart (Sous ce roi comme il n'en est guère, VIII); a. Ne raillez pas la garde citoyenne (IX); a. Toujours aidé de mes suppôts da Foire aux idées (IX). La cifra romana e quella araba indicano rispettivamente tableau e scena; Gautier compare nella forma Gauthier. Non è possibile stabilire a quale dei due Montaubry (Jean Baptiste o Achille Félix) sia da attribuire l'a. di III 4. A p. 6 elenco di titoli o indicazioni sceniche di ciascun quadro, nelle ultime tre pp. Revue des théâtres royaux; in quarta di copertina elenco di pièces dell'ed.