ID 3685
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi CIMAROSA A-C
frontespizio

GLI AMANTI COMICI o sia LA FAMIGLIA ISCOMPIGLIO [sic] / dramma giocoso per musica / da rappresentarsi nel nobile teatro / di Crema / il carnovale dell'anno 1796 / dedicato alle / nobilissime dame / di detta città

edizione CremaGio. Battista Carampelli[1796]
formato 14x9,8; pp. 75
parti atti 2
dedica Girolamo Angelialle dame
rappresentazione Crema, Civicocarnevale 1796
libretto Selini, Pietro [Petrosellini, Giuseppe]
musica Domenico Cimarosa
personaggi e interpreti
Isabella seconda moglie di messer NaticchiaAngela Ludovisi
Bettina figlia del sudetto Naticchia e figliastra d'IsabellaCarlotta Ramazzini
Serpetta camerieraTeresa Albarelli
Ruggiero amante di BettinaGio. Battista Meroni
Messer Naticchia mercante di droghe, uomo goffoVincenzo Ludovisi
Don Enea ricco villano promesso sposo a BettinaAntonio Tilotta
Il conte di Fumo Secco amante di Bettina non corrispostoGiuseppe Fossati
Donna Polipodia agente del negozio di Niticchia [sic]Camilla Toma
Servitori che non parlano, contadini 
costumisti Giuseppe Dian
coreografi Vincenzo Cosentini
altri operatori Girolamo Angeliimpresario
osservazioni

[R.] Iª rappr. Napoli, Fiorentini, 1778 (CAMBIASI²). La rappr. napoletana (dubbia per GROVE e DEUMM) manca in SARTORI, in base al quale la Iª rappr. con musica di Cimarosa è la presente e la Iª rappr. ass. è Roma, Capranica, carnevale 1792, con musica di Valentino Fioravanti e col titolo La famiglia stravagante ovvero Gli amanti comici; ripreso a Parma, Regio Ducale, carnevale 1793, con musica di Giuseppe Nicolini e col titolo La famiglia stravagante; a Livorno, Avvalorati, primavera 1797, con musica di Cimarosa e col titolo Il matrimonio in commedia; a Firenze, Cocomero, autunno 1798, con musica di Fioravanti e col titolo Gli amanti comici. Nel duetto Vada, vada il guanto a terra (I 4) si utilizzano quattro versi dell'a. metastasiana Sono in mar, non veggo sponde (Nitteti, I 1); in I 14 parodiati gli ultimi tre versi della Didone abbandonata; in II 2 utilizzati i primi due versi di un'a. dell'Adriano in Siria (Saggio guerriero antico, II 5); in II 4 (v. anche 5) utilizzati i primi due versi dell'a. Leon ch'errando vada (Didone, II 3; v. BRUNELLI, I, p. 1389) e parodiati i primi due versi dell'a. Barbaro, non comprendo (Adriano in Siria, III 5). Tagliate due cc. e verosimilmente eliminato un quartino iniziale (la prima p. numerata ha il n. 9); il duerno sostitutivo (n. n.) è tipograficamente diverso. Curiosa la dichiarazione nella dedica: «[...] il dramma che porta per titolo Gli amanti comici o sia La famiglia iscompiglio del tutto nuovo, e non più rappresentato del sempre rinomato Domenico Cimarosa»; a p. 6 n. n. lista dei ballerini. Il personaggio n. 7 è nel testo il cavaliere, anziché il conte, di Fumo Secco; il personaggio n. 8 è nel testo un personaggio maschile, col nome di Polipodio e una volta (I 5) col nome di Polidoro. Qualche passo virgolato. Il nome del coreografo compare nella forma Cocentini.

linguaggi

latino (I 16, 17; II 6)