ID 3948
permalink
biblioteca I-VgcFondo Rolandi GRANDE FORMATO VARI AUTORI VAUDEVILLES
frontespizio

AVAIT PRIS FEMME LE SIRE DE FRAMBOISY! / revue de l'année 1855 en trois actes, mêlée de couplets / par MM. Delacour et Lambert Thiboust / représentée pour la première fois à Paris sur le théâtre du Palais Royal le 11 décembre 1855

edizione ParisMichel Lévy
tipografia Morris
s. a.
formato 31,3x21,5; pp. 23+9 (1-23)
parti atti 3
illustrazioni

1 incisione (vignetta scenica; p. 1) 

rappresentazione s. l.s. a.
libretto Delacour [Lartigue, Albert Charlemagne] WICKS - Lambert Thiboust [Thiboust, Lambert Pierre Antoine Auguste] WICKS
musica Antoine Louis Clapisson - Hervé [Ronger, Florimond] - Sylvain Mangeant - Louise Puget
personaggi e interpreti
Le sire de FramboisyGrassot
Madame de FramboisyJuliette Pelletier
CaramboleHyacinthe
La ChansonDuverger
Un joueur d'orguePhilibert
BrididiLacroix
LariflaLucien
Un marchand de programmeRavel
Un spectateurAllard
Le CaméliaDinah
La RoseMery
La DaliliaRubeinstein
La VioletteLuidgia
L'ExpositionCico
MartialAline Duval
Les aztecsGil Perez - Grassot
Patachon aveuglePellerin
Girafier aveugleMr. Delamarre
Un espagnolBrasseur
Une espagnoleDurand
Premier domestiquePellerin
Deuxième domestiqueLacroix
Un monsieurOctave
Un anglaisKalekaire
Une loueuse de chaisesThaïs
Un marchands d'habitsLuguet
JaguaritaCico
Mama JumboMr. Delamarre
Une provençaleDaudoird
Trois pères de familleMasson - Lemeunier - Kalekaire
MargueriteRubeinstein
MarcoChauviere
La baronneDinah
OlympeAline Duval
DesgenaisGil Perez
CynirasGrassot
MirrhaThierret
PureOctave
CricriM.me Philibert
LacleThaïs
Un escamoteurBrasseur
Deux danseuses 
Consommateurs, garçons, plusieurs domestiques, promeneurs, indiens 
osservazioni

[R.] Iª rappr. Parigi, Palais Royal, 11 dicembre 1855. Testo con prosa; nomi dei primi esecutori. È il n. 208-209 del «Théâtre contemporain illustré», probabilmente sincrono o di poco posteriore alla Iª rappr.. Segue L'homme sans ennemies (v. 4397). Di Clapisson è a. (De nos auteurs c'est la nouvell' méthode, III 7); di Hervé a. (Nous sommes du pays de Grenade) su testo proprio (II 7); di Mangeant sono a. da Minette (Insensés! ... mais croyez-vous donc, I 4), a. (C'est huit sous que cela vous coûte, II 3), a. nuova J'ai plus d'un petit four (III 3), a. (Ah! taïsé ty!, III 6), a. Nous revoilà (III 9) e a. (Dzing, dzing, boum, boum! III 12); di Puget è a. da Les bohémiens (Qui nous recueillera?, II 1). Si utilizzano inoltre: a. senza indicazione (Au buffet de Paris, I 1); a. da Les zouaves (J'étais jeune ... j'avais seize ans, I 2); a. nota (Je suis lui-même, I 3); a. nota (Allez lui percer le flanc, I 3); a. senza indicazione (C'en est trop! sa conduite, I 3; ripresa in 4); a. da Les cosaques (Que deviendra l'air d'"Jenny l'ouvrière"?, I 4); a. da Le piano de Berthe (Avec vou j'irais, II 1); a. da Le bal de la halle (Ça ne peut pas durer comm'ça!, II 1); a. da L'apothicaire (Paris vous voit avec amour, II 1); a. da Les sept châteaux (Fortune cruelle!, II 1-2); a. Les petits bateaux (II 2); a. senza indicazione (À moi, à moi qu'il appartienne, II 2); a. La marseillase des femmes (II 2); a. da Méridien (Pristi! quel bonheur, II 3); a. da Le vin à 4 sous (De son riche briska, II 3); a. da Le nouveau seigneur (Dans le département du Rhône, II 5); a. e parole La lune brille da Les deux aveugle (II 6); a. da Saltarello (Au lieu de s'entre-déchirer, II 7); a. senza indicazione (Allons, courons!, II 8); a. senza indicazione (Dépêchons ... mes amis, du zèle!, II, III quadro 2); a. senza indicazione (Quel tumulte effroyable, II, III quadro 6); a. da Paris qui dort, III (Protégéons la nouvelle mode, III 1); a. Et voilà comme tout s'arrange (III 1); a. da Le docteur Isambard (C'est moi qui suis l'marchand d'habits, III 3); a. da Isambard (Maintenant, que je vous ai dit, III 3); a. e parole Oui! ... je suis la panthère da Jaguarita (III 5); a. senza indicazione (Dieu Bambouzi, III 5); a. senza indicazione (La-bas vraiment, III 9); J'ai du bon tabac (III 10); galop Stourm (III 10); a. senza indicazione (Pour quel talent, pour quel mérite, III 12); a. senza indicazione (Je n'ai point de patrie, III 12); a. da Le sire de Framboisy (Chantons la gloire, III 12); a. senza indicazione (Par des gais flons flons, III 12); a. senza indicazione (Sall' Montesquieu, l'on dansait, III 13). Il titolo è l'incipit di una ballata, Le sire de Franc-Boisy, che può leggersi in Chansons nationales et populaires de France (v. 68), pp. 599-601. Due entr'actes interamente in prosa; in II compare, dopo 8, un troisième tableau con numerazione di scene propria; errori di numerazione (corretti nella rilevazione delle arie); salto da III 3 a III 5 e ultime due scene numerate 9 e 11.

linguaggi

provenzale (III 6), italiano (III 11)